this post was submitted on 09 Nov 2023
1237 points (98.4% liked)

Superbowl

3090 readers
256 users here now

For owls that are superb.

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] gmtom 52 points 9 months ago (9 children)

Americans are goofy af "criss cross applesauce" bitch that don't even rhyme

[–] HeapOfDogs 25 points 9 months ago (1 children)

Am American, I know the phrase criss cross applesauce, but have never heard it used seriously. I've always said and heard, cross legged. Years ago it was called Indian style but I haven't heard that in years.

[–] Dozzi92 10 points 9 months ago (3 children)

Yeah, was Indian style as a kid in the early '90s. Little kids need some mnemonic device to literally just not fly off the face of the earth, and so that was the replacement they came up with. Cross-legged just doesn't grab a kid's attention like mashed apples.

load more comments (3 replies)
[–] funkless 14 points 9 months ago (2 children)

uk we say "cross legged" or "cross leggéd" if you're feeling Shakespearean

[–] [email protected] 6 points 9 months ago* (last edited 9 months ago) (2 children)

Fun fact: in Hungarian we say "Turkish sitting" (törökülés).

[–] [email protected] 4 points 9 months ago* (last edited 9 months ago)

Boring fact: it's also "sit like a Turk" or "sit the Turkish way" in Russian (сидеть по-турецки).

Now I'm curious what they say in Turkish.

UPD: me and @[email protected] are referring to the Lotus position which is what it is called in Turkish.

[–] [email protected] 4 points 9 months ago

In German we call it "tailor's seat" (Schneidersitz).

[–] Agent641 5 points 9 months ago (1 children)

I'm always feeling Shakespearean

[–] [email protected] 3 points 9 months ago (1 children)

American accents seem to prefer the Shakespearean version: "Wicked", "Dogged" but not "Curved" for whatever reason. Maybe it has to do with the tendency for the word to be used as a verb. "Curved" is usually an adjective but sometimes a verb, while "Wicked" is nearly always an adjective.

[–] [email protected] 3 points 9 months ago* (last edited 9 months ago)

I think it's often to distinguish between two words that would otherwise be homophones.

There's "wick'ed" (two syllables) as in "something wicked this way comes" and "wicked" (one syllable) as in "Grady wicked away the spilled avocaat from Jack Torrence's jacket with a towel".

There's "dogg'ed" (two syllables) as in "dogged perseverance", but also "dogged" (one syllable) as in "Javert dogged Valjean for many years".

I don't have one for "curved" though. I think i've only ever heard it as one syllable, except for maybe in cases where poetic meter requires use of an "èd". Although, I think "curv'ed'ly" has three syllables, but I might be making that up. Typing up this comment has given me semantic satiation.

But, yeah, I think you're right about the adjective vs verb thing. The two-syllable examples are adjectives, while the one-syllable examples are verbs. Except for curved...

[–] BigDiction 13 points 9 months ago (1 children)

Is this a quote? I don’t understand how it doesn’t rhyme.

[–] [email protected] 14 points 9 months ago* (last edited 9 months ago) (5 children)

It does in an American accent, I guess

In my accent (UK), "cross" rhymes with "boss", and "sauce" rhymes with "horse". Pretty sure boss and horse don't rhyme.

[–] [email protected] 12 points 9 months ago (4 children)

If I'm understanding correctly then the words "sauce" and "source" are indistinguishable when spoken by a brit?

[–] [email protected] 5 points 9 months ago (2 children)

Source will have emphasis on the r.

[–] Agent641 18 points 9 months ago (1 children)

Its important because if youre at the dinner table and ask for sauce wrong, mum will pass you 273,000 lines of javascript.

[–] [email protected] 5 points 9 months ago

That's borderline child abuse

[–] [email protected] 5 points 9 months ago (1 children)
load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 5 points 9 months ago

Pretty much yeah!

[–] Nihilore 3 points 9 months ago

It’s the same in Aussie English

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 9 points 9 months ago (19 children)

Wait, so the non-rhotic accent adds an "r" into words that don't have one? I guess all your "r"s at the ends of words need to go somewhere...

load more comments (19 replies)
[–] Soggy 5 points 9 months ago (1 children)

...which UK accent? Big place, loads of regional differences.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 4 points 9 months ago (1 children)

Because sauce and horse are long and cross and boss are short, right?

I'm not a native speaker but our lord and savior Dr Lindsey made a great video about British English and what Americans get wrong about it.

For me as a second language learner, cross rhymes with boss but sauce neither rhymes with horse nor boss. But that's just me tho.

[–] buzziebee 3 points 9 months ago (1 children)

Great video! His stuff is brilliant. I'm a native speaker but every now and then one of his videos will pop up in my feed and I'll end up learning about how I talk lol. Highly recommended for anyone interested in fascinating deep dives into speech.

Whenever there are these kinds of threads there's always loads of people posting things like "sauce rhymes with boss not horse" or something.

This rhyming and text based approach is confusing because in different accents words might be pronounced differently than how the writer is pronouncing them and they may all rhyme or none of them may rhyme.

If you're not familiar with phonetic spelling (most people I know aren't) then audio clips with the differences are probably the way to go. Just typing random words isn't a great way of comparing accents.

load more comments (1 replies)
[–] Agent641 4 points 9 months ago (1 children)

"Why Im I being fired, Bauss? Is it because I pronounce it 'Hoss?'"

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 9 points 9 months ago (1 children)

I need an example pronunciation of how it doesn't rhyme because the only way I can hear it in my head rhymes. I've never heard of this name for the seating method though.

[–] gmtom 3 points 9 months ago (5 children)

Cross rhymes with boss, toss, moss, loss, Ross.

Sauce rhymes with horse, coarse, force.

So for them to rhyme you would either have to say "crawse" or "Soss"

[–] chiliedogg 13 points 9 months ago* (last edited 9 months ago) (2 children)

"Soss" is how we pronounce "sauce" and I don't know where you're finding the "r" sound.

[–] gmtom 2 points 9 months ago (8 children)

the "au" makes a sound like 'oar' like in "pause"

[–] [email protected] 5 points 9 months ago (2 children)

Wait.. if "sauce" is "sorse", how is "source" pronounced?

[–] [email protected] 7 points 9 months ago (7 children)

Those are homophones. If I told you about the source of the Nile I could be talking about something Egyptians put on their chips.

load more comments (7 replies)
[–] Pyroglyph 2 points 9 months ago

Exactly the same way. Sauce and source are the same for us in England.

So to us, it's like OP is saying "criss cross apple source", which just sounds silly.

load more comments (7 replies)
load more comments (1 replies)
[–] Moneo 7 points 9 months ago (1 children)

Sorry sauce rhymes with horse? Y'all say source?

[–] gmtom 4 points 9 months ago (1 children)

Yeah, why do think people as for a "sauce" when someone posts a picture on the internet?

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 4 points 9 months ago (2 children)

Oi! D'you 'ave a loicense for that criticism bruv?!

load more comments (2 replies)
load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 5 points 9 months ago* (last edited 9 months ago) (3 children)
load more comments (3 replies)
[–] [email protected] 5 points 9 months ago

I think that was the transitional terminology from when they used to tell kids to sit "indian style"

load more comments (3 replies)