be me
see some polish words in non-polish community
POLSKA GUROM
Behavior rules:
Posting rules:
NSFW: NSFW content is permitted but it must be tagged and have content warnings. Anything that doesn't adhere to this will be removed. Content warnings should be added like: [penis], [explicit description of sex]. Non-sexualized breasts of any gender are not considered inappropriate and therefore do not need to be blurred/tagged.
If you have any questions, feel free to contact us on our matrix channel or email.
Other 196's:
be me
see some polish words in non-polish community
POLSKA GUROM
see some polish words in non-polish community
Gay.
celeste
gay
I don’t know any polish, but I’m gonna take a wild guess that this means something like “POLISH SPOTTED”
In this context it would fit as well, tbh
It actually means POLAND RULEZ (rulez, since GUROM is already grammatically incorrect)
GUROM is a misspelling of górą
*górą
My bad, I meant to write ó but didn't, maybe it got mixed up with gurom as I was writing it
Verse is the proper term
vers , not verse. Vers is short for versatile, a verse is a part of a poem or song.
But what if theyre into that kinda thing?
I thought it was just called a switch
A switch will switch between being dominant and submissive.
A bottom is very often the submissive and the top dominant but not always.
having a grandma understand that would be pretty cool tho