Ask Lemmy
A Fediverse community for open-ended, thought provoking questions
Rules: (interactive)
1) Be nice and; have fun
Doxxing, trolling, sealioning, racism, and toxicity are not welcomed in AskLemmy. Remember what your mother said: if you can't say something nice, don't say anything at all. In addition, the site-wide Lemmy.world terms of service also apply here. Please familiarize yourself with them
2) All posts must end with a '?'
This is sort of like Jeopardy. Please phrase all post titles in the form of a proper question ending with ?
3) No spam
Please do not flood the community with nonsense. Actual suspected spammers will be banned on site. No astroturfing.
4) NSFW is okay, within reason
Just remember to tag posts with either a content warning or a [NSFW] tag. Overtly sexual posts are not allowed, please direct them to either [email protected] or [email protected].
NSFW comments should be restricted to posts tagged [NSFW].
5) This is not a support community.
It is not a place for 'how do I?', type questions.
If you have any questions regarding the site itself or would like to report a community, please direct them to Lemmy.world Support or email [email protected]. For other questions check our partnered communities list, or use the search function.
6) No US Politics.
Please don't post about current US Politics. If you need to do this, try [email protected] or [email protected]
Reminder: The terms of service apply here too.
Partnered Communities:
Logo design credit goes to: tubbadu
view the rest of the comments
I'm fluent in both Spanish and English (obv). When speaking English, I'm conflicted on whether I should pronounce Spanish loan words in a shitty English accent like everyone else, or in a proper Spanish accent. So instead I pronounce them as horribly as I can.
Jalapeño is "yah-la-PEEN-oh". Fajita is "fa-JAI-tah". Quesadilla gets "QUAY-sah-dilah"
(As a joke of course)
Yeah everyone knows it's kwe-SAD-il-uh.
Overheard in a pizzeria:
Customer: I'd like a quattro sta.. quattro shta... How do you pronounce it?
The Turkish and not Italian waiter: Shtuh gon ee (for stagioni)
Habanero is pronounced jabaññññero.
ah! WITH the doppler effect?
Even funnier because it doesn’t have the ñ.
My wife cannot say empanada. It's empañada. The locals would always wonder why she was asking for a window.
Once in a while, I’ll arbitrarily drop juh-LAP-in-oh in a grocery store, just to see who flinches.
My family is french/english and we like to do the same with french loan words
In the army it was "Qu'est-ce que le shake?" or so, for "what's shakin?"
I worked with a guy who did the exactly opposite, in Calgary (and that may explain a lot):
It was both impressive as hell, and funny. And he'd do this for like a few minutes at a time as part of a conversation. We'd try and get him to break but his vocab was strong (for an anglo) and he'd never break character. I fantasize about him meeting my Parisienne friend and conversing back and forth, her a little stereotypical and him a little bizarre.
I like it!
Quesadilla looks like there's room to mangle it further:
KWEZZ-ah-dill-ah
or even
kwe-SADD-l'a
like there was saddle in there
You should go the Tralerpark Boys route for pronouncing jalapeño.