"Outstanding!"
Software Gore
Welcome to /c/SoftwareGore!
This is a community where you can poke fun at nasty software. This community is your go-to destination to look at the most cringe-worthy and facepalm-inducing moments of software gone wrong. Whether it's a user interface that defies all logic, a crash that leaves you in disbelief, silly bugs or glitches that make you go crazy, or an error message that feels like it was written by an unpaid intern, this is the place to see them all!
Remember to read the rules before you make a post or comment!
Community Rules - Click to expand
These rules are subject to change at any time with or without prior notice. (last updated: 7th December 2023 - Introduction of Rule 11 with one sub-rule prohibiting posting of AI content)
- This community is a part of the Lemmy.world instance. You must follow its Code of Conduct (https://mastodon.world/about).
- Please keep all discussions in English. This makes communication and moderation much easier.
- Only post content that's appropriate to this community. Inappropriate posts will be removed.
- NSFW content of any kind is not allowed in this community.
- Do not create duplicate posts or comments. Such duplicated content will be removed. This also includes spamming.
- Do not repost media that has already been posted in the last 30 days. Such reposts will be deleted. Non-original content and reposts from external websites are allowed.
- Absolutely no discussion regarding politics are allowed. There are plenty of other places to voice your opinions, but fights regarding your political opinion is the last thing needed in this community.
- Keep all discussions civil and lighthearted.
- Do not promote harmful activities.
- Don't be a bigot.
- Hate speech, harassment or discrimination based on one's race, ethnicity, gender, sexuality, religion, beliefs or any other identity is strictly disallowed. Everyone is welcome and encouraged to discuss in this community.
- The moderators retain the right to remove any post or comment and ban users/bots that do not necessarily violate these rules if deemed necessary.
- At last, use common sense. If you think you shouldn't say something to a person in real life, then don't say it here.
- Community specific rules:
- Posts that contain any AI-related content as the main focus (for example: AI “hallucinations”, repeated words or phrases, different than expected responses, etc.) will be removed. (polled)
You should also check out these awesome communities!
- Tech Support: For all your tech support needs! (partnered)
- Hardware Gore: Same as Software Gore, but for broken hardware.
- DiWHY - Questioning why some things exist...
- Perfect Fit: For things that perfectly and satisfyingly fit into each other!
I don't understand why they have a dozen other settings when of course I always want it to be outstanding.
Then again, that dress does sound tempting...
From the manual: "Selecting this transports you and the machine to a remote bean field."
Congratulations!
Mangrove Wet sounds especially abysmal.
Would you describe these clothes as more cookable, or creamy?
Yes.
They're fine clothes, sir/ma'am
New RPG tech tree just dropped.
Kojima does it again, what a legend
I mean, that's not that bad, here's my attempt at contextually inferring the meanings of the seemingly silly bits.
...
Delicious Dress vs Cookable / Creamy?
Creamy almost certainly means 'Whites'
Cookable almost certainly means 'Steamable', as in, higher temps that won't cause wet clothes with heavy inks to run.
Delicious almost certainly means 'Delicate'.
...
The two top quadrants are for different volumes of clothes to be dried, the left for delicates at a lower temp, the right for whites at a higher temp.
Cabinet Dry vs Wardrobe Dry to me implies drying a cabinet of delicate or white clothes vs just one outfit.
Outstanding vs Gentle... If I had to guess I'd say theyre the same characters being translated differently due to them having multiple contextual meanings but being absent of immediate context, the translator is confused. All of the other top quadrant settings are mirrored... except this one?
Probably Gentle is the correct translation for both sides.
Then you've got 'Dry them just enough to be wet enough to take out and Iron' for both delicates and whites.
...
The bottom left quadrant is two different specifically timed dry cycles, one warm, one cold.
Its section title is on the bottom.
...
The bottom right quadrant probably refers to settings that let the dryer run either longer, set amounts of time, or make use of a humidity detector in some way.
Its section title is on top: Mangrove Wet, ie, totally soaked like mangroves in a swamp.
As for smoothing and wool loosening... not sure about 'smoothing', but I'd bet its less intense than 'wool loosening', if thats referring to taking a heavy, stiff, wool garment and then totally soaking and then drying it to... you know, loosen it up.
That is insane even correctly translated
That looks to be a different, perhaps later model?
There are differing numbers of radial lines, in different positions with different shapes.
Could be different Chinese characters with more literal translations?
Could be the same characters with a more literal translator?
???
Είναι όλα ελληνικά για μένα!
Hi, I'd just like to join the club.
Smoothing is probably the "wrinkle away", "wrinkle shield" etc. setting. Wool loosening is what a modern dryer calls e. g. "refresh" or "fluff".
Funny enough, the dial on my dryer bought earlier this year has almost identical settings and layout, just more options.
I have no idea why people think translation is a perfect one to one exercise or why translation app don't have options to tweak for "direct" or "interpretive" or even "poetic" translation sources or even just minor context options
This happens when people don't have to learn a second language ever (and actually use it meaningfully) so they stay at the preconceived notion of there only really being one language and everyone else is just playing a silly game
Tbh, just 20 years ago this would look like some alien technology.
And now with an exception of one funny mishap, you can actually fully rely on this translation.
Did you set the correct source language? I get this when I try to translate Swedish but the algo guesses it's Danish.
ah yes, my favorite dish. t-shirts.
Looks like a twee VST plugin.
This is not software gore, this is language gore.
And Google Translate is a software, what's ya point?
Clearly you need to clean that thing first. Damn, grimey.
Quis lautus ipsos lavat?
I was in central America recently and Google translated this for me recently
bitácora => binnacle
From the rest of the context I realized it just means log, but still. I found it very amusing. I told the folks I was working with that I learned two new words that day.
May I translate it for you?
Sadly I don't have the original, sorry