this post was submitted on 07 Jan 2025
605 points (96.0% liked)

Comic Strips

13104 readers
3627 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

The rules are simple:

Web of links

founded 2 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 5 points 17 hours ago (1 children)
[–] [email protected] 5 points 14 hours ago (1 children)
[–] [email protected] 3 points 4 hours ago

That'th great newth!

[–] kSPvhmTOlwvMd7Y7E 16 points 1 day ago (1 children)

I am all in to pronounce names & places correctly, aka according to the original language. So, so dumb when a name is "transliterated" to another alphabet and now it doesn't mean anything to anyone, and nobody can read it correctly.

However, for well established names, might not worth the trouble.

[–] JimVanDeventer 14 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (3 children)

I agree to a point, but try Bangkok.

Edit: For the uninitiated, that is: Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit

[–] [email protected] 3 points 20 hours ago* (last edited 20 hours ago)

Bangkok is also the first one that came to mind, bit as other have said the full name is not used locally, either.

Pekwachnamaykoskwaskwaypinwanik Lake in Manitoba, though.

[–] kSPvhmTOlwvMd7Y7E 7 points 1 day ago (1 children)

lol do they say that colloquially? I don't think so?

[–] [email protected] 7 points 1 day ago

No. They use Krung Thep, which is short for Krung Thep Maha Nakhon.

[–] [email protected] 2 points 1 day ago

Maybe, but what do the locals call it?

[–] [email protected] 20 points 1 day ago (4 children)

serious question. is it pretentious to use the "real" name of a place instead of it's english name? i'm not talking about pronunciation, but when english people decide to come up with a completely different, name for foreign places

like, "i visited milano, torino, and firenze this summer" instead of "milan, turin, and florence"

[–] [email protected] 5 points 1 day ago (2 children)

Well, most of the Spanish speaking world calls Barcelona the same way we call it. With slightly different inflection, but only the castellanos have the “Spanish lisp.” Which derived from some king who had a lisp, if I’m remembering that correctly? So other Spanish speaking people—most of them, in fact, don’t call it “barth-elona.”

I learned Spanish in Spain, so I started speaking in that lispy Spanish. But as I continued to get way more fluent, living in the other parts of the Spanish speaking world, my accent changed.

[–] [email protected] 3 points 15 hours ago* (last edited 10 hours ago)

The Spanish king with a lisp is a folk etymology.

If it were true, then 's' would also be pronounced that way.

[–] [email protected] 1 points 15 hours ago (1 children)

I learned Spanish in Honduras. Never heard anyone ever use the Spanish lisp.

[–] TheRealKuni 1 points 1 hour ago

Well of course not. It’s a feature of the Castellano accent in Spain.

[–] [email protected] 17 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

Well, I don't think most primarily-English-speaking people would appreciate you mentioning that you visited Baile Átha Cliathe this past summer instead of just saying Dublin.

[–] [email protected] 7 points 1 day ago

Yeah kinda because English speakers know it as Milan, Turin and Florence

[–] [email protected] 6 points 1 day ago

Does this mean I have to start calling Los Angeles "The City of Angels"?

[–] [email protected] 13 points 1 day ago (8 children)

If I ever go to Istanbul, I'll be telling people I visited Constantinople.

[–] [email protected] 8 points 1 day ago (6 children)
[–] Wizard_Pope 4 points 1 day ago

Fuck that Carigrad or Tsargrad

load more comments (5 replies)
load more comments (7 replies)
load more comments
view more: next ›