Basandomi su questa PR per Jerboa (l'app Android per Lemmy), sto provando ad aggiungere traduzioni in italiano. Mi sto confrontando con le traduzioni della webapp, e ce ne sono alcune che per me si potrebbero migliorare.
Esempi:
- "X più risposte" -> "X altre risposte" (X more replies)
- "Visualizza sorgente" -> "apri fonte" (view source). In generale "visualizza" potrebbe diventare "apri" o "mostra" in vari posti. "Mostra" è già usato ogni tanto
- A volte viene usato l'asterisco per evitare il genere ("Iscritt* a X comunità") e altre no ("Mostra le comunità a cui sei iscritto")
- Ci sono termini tipo "link", "upvote" e "downvote" che forse non c'è bisogno di tradurre. "Collegamento" e "voto positivo" sembrano un po' forzati...
Cosa ne pensate? Ci sono altre traduzioni che si potrebbero migliorare?