this post was submitted on 08 Jun 2023
2 points (100.0% liked)

Supporto feddit.it e accoglienza Redditors

456 readers
1 users here now

Comunità di supporto agli utenti e ai moderatori

NB: abbiamo attivato su questa comunità un centro di accoglienza, smistamento e primo soccorso per i migranti di Reddit! 😁

Lemmy, funzionalità e integrazione con altre piattaforme

founded 2 years ago
MODERATORS
 

Basandomi su questa PR per Jerboa (l'app Android per Lemmy), sto provando ad aggiungere traduzioni in italiano. Mi sto confrontando con le traduzioni della webapp, e ce ne sono alcune che per me si potrebbero migliorare.

Esempi:

  • "X più risposte" -> "X altre risposte" (X more replies)
  • "Visualizza sorgente" -> "apri fonte" (view source). In generale "visualizza" potrebbe diventare "apri" o "mostra" in vari posti. "Mostra" è già usato ogni tanto
  • A volte viene usato l'asterisco per evitare il genere ("Iscritt* a X comunità") e altre no ("Mostra le comunità a cui sei iscritto")
  • Ci sono termini tipo "link", "upvote" e "downvote" che forse non c'è bisogno di tradurre. "Collegamento" e "voto positivo" sembrano un po' forzati...

Cosa ne pensate? Ci sono altre traduzioni che si potrebbero migliorare?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 1 points 1 year ago

D'accordo su tutto! Propenderei solo più per lo ə al posto dell'asterisco, ma quello è bias personale :P andrebbe visto dal punto di vista dell'accessibilità quale soluzione è meglio.

Maaaaa è un progetto aperto? Se sì, come si può contribuire? Ho 0 esperienza con GitHub :(