I think there might be some subversive ambiguity or double-meanings in there:
工作日的我,是时间的奴隶;
休息日的我,是时间的主人。
my workdays, I'm time slave;
my rest days, I'm time owner.
I think there might be some subversive ambiguity or double-meanings in there:
工作日的我,是时间的奴隶;
休息日的我,是时间的主人。
my workdays, I'm time slave;
my rest days, I'm time owner.
Maybe I'm an idiot but I thought he was dabbing.
It's funny because moron used to be a medical term as well.
Perhaps, but I'm not going to.
You could just say they act shocked.
Well Jeremy, somebody makes bread out of it.
I happen to think it's both.
You have made me empathise with them.
OH WELL HE'S OLD THESE THINGS HAPPEN
HA HAHAHA HAAA HAHAHA and I can't stress this enough HAAAAAAA
But also, aren't these just autistic people? Of the type we used to call Aspergers?
Did that actually happen?