this post was submitted on 27 Jan 2025
486 points (99.4% liked)

me_irl

4919 readers
259 users here now

All posts need to have the same title: me_irl it is allowed to use an emoji instead of the underscore _

founded 2 years ago
MODERATORS
486
me_irl (lemmy.world)
submitted 3 days ago by zedgeist to c/me_irl
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] TankovayaDiviziya 2 points 3 days ago* (last edited 3 days ago) (1 children)

You put words into my mouth (well, more like brain). I don't hear inner voices.

I looked up aphantasia, and according to Wikipedia, it's someone who can't mentally visualise something. I have a wild imagination. But my case is that I don't hear voices mentally, and my thoughts are quite impersonal even if I get inner dialogue or monologue. The lack of inner voice is called anauralia, which does not have its own Wikipedia page but tied to the entry on aphantasia.

Edit: I'm wrong again. Anauralia is someone who cannot mentally visualise based on sounda. Looks like the correct term I am looking for is anendophasia, or someone with no inner monologue or voice. https://psychologyfor.com/anendophasia-how-do-you-live-without-your-own-internal-mental-voice/

[–] [email protected] 3 points 3 days ago

I looked up aphantasia, and according to Wikipedia, it's someone who can't mentally visualise something.

Yep. I have that as well as no inner monologue!

While many “hear” the words in their mind when reading, people with anendophasia can process text more directly, grasping the meaning without the mediation of an internal voice.

That quote jumped out at me from the link in your post. I've been learning Spanish (slowly) for the last few years, and that really matches with how I've learned it. I've often described language as "sitting on top of" these mental concepts I have for things. I access the "concept" first and then find the word for it only if I need it. And learning Spanish hasn't been about learning the English equivalent words, it's been about attaching Spanish to my existing concept network. I translate Spanish to English by going back to the concepts and then finding the English words.