this post was submitted on 23 Oct 2024
380 points (98.0% liked)

People Twitter

5829 readers
2240 users here now

People tweeting stuff. We allow tweets from anyone.

RULES:

  1. Mark NSFW content.
  2. No doxxing people.
  3. Must be a pic of the tweet or similar. No direct links to the tweet.
  4. No bullying or international politcs
  5. Be excellent to each other.
  6. Provide an archived link to the tweet (or similar) being shown if it's a major figure or a politician.

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 6 points 3 months ago (1 children)
[–] [email protected] 6 points 3 months ago* (last edited 3 months ago) (3 children)

They're using ~~Thorn~~ Edd, the single character that represented the Th sound in old English (still used in Icelandic).

It's a harmless little quirk in their own writing, although editing the title of a book to include it seems pretty silly.

[–] [email protected] 3 points 3 months ago (1 children)

Except it's not thorn. Thorn is Þ.

[–] [email protected] 3 points 3 months ago (1 children)

You are correct. In my defence:

In Old English, ⟨ð⟩ (called ðæt) was used interchangeably with ⟨þ⟩ to represent the Old English dental fricative phoneme /θ/ or its allophone /ð/, which exist in modern English phonology as the voiceless and voiced dental fricatives both now spelled ⟨th⟩.

[–] [email protected] 2 points 3 months ago

Oh ha. Looks like you looked it up as I was looking it up.

Still, whatever it is, doesn't really answer the original question which was about why the user above was doing it.

[–] [email protected] 3 points 3 months ago

So I looked it up. The character they used is "eth". Which historically was used interchangeably with thorn at some points in time. Thorn became more popular entering Middle English while eth was more popular in Early English, though in very early English neither was present. Icelandic today uses both, with thorn more popular at the beginning of words, and eth used elsewhere.

Also, capital eth (Ð) should not be confused with "capital D with stroke" (Đ), which is used in Vietnamese to represent the /d/ sound (because the "D" character represents /j/—at least in southern Vietnamese dialects, it's a different sound in northern Vietnamese). Other languages also use D with stroke for their own purposes. The lower case D with stroke is "đ", different from eth.

[–] [email protected] 2 points 3 months ago

I think he/she is on a mission to reform English orthography. This is their personal evangelism. I'm ok with it.