koinu

joined 2 years ago
[–] koinu 1 points 2 years ago

Huh. Never thought to use my VPN connection like that, very smart!

[–] koinu 2 points 2 years ago (2 children)

Oh wow, that Raspi check sounds super handy!

With JuiceSSH, I still have to first log into and establish SSH connection before I can use the saved "snippets".

[–] koinu 1 points 2 years ago (1 children)

Highly recommend! But be careful, it doesn't support torrents/torrent management. IIRC, the dev wanted the app on both iOS and LunaSea, so he chose to commit torrents from the android version. Fair trade IMO.

[–] koinu 1 points 2 years ago (4 children)

I'm using it too! I currently have LunaSea for direct management of radarr, sonarr, and even tautulli!

I actually prefer it because IMO it has a nicer UI. I do have NZB360 as a backup in case for whatever reason LunaSea fails, but also NZB360 supports adding qBittorrent, so I did!

But I actually found that the app qBittorrent Remote works well, so I use it in conjunction with LunaSea.

So good.

This si currently what I have on my phone, and then I use Google Chrome/Firefox to manage everything else that doesn't have an app/PWA.

[–] koinu 2 points 2 years ago (1 children)
  1. awesome, thanks :)

  2. that actually makes complete sense. I haven't learned much about progressive forms (or any other forms really, thanks Duolingo -_-), so it'll still take some time for me to wrap my head around it. Thank you :)

[–] koinu 16 points 2 years ago (13 children)

This is pretty niche, but damn do I use my phone a lot to manage my Homelab server. In fact, I don't actually currently have access to a computer, so I can ONLY manage my server via my phone.

I use JuiceSSH to SSH into my server.

I use OpenVPN Connect to connect to my server via VPN.

There's also plenty of apps that I use to connect to the *arr suite of software that I have running for media.

[–] koinu 2 points 2 years ago (3 children)
  1. wow, very interesting. I did t know it extended beyond casual. Thanks! Would you have an example or like a "rule of thumb" for when NOT to commit the topic?

  2. so, in this context, "be married" would be more appropriate than "is/am married"? Was it because I was doing a literal translation? Literally translating "I am married" instead of adapting my speech to the norm in Japanese syntax?

[–] koinu 10 points 2 years ago (5 children)

Currently I'm using Connect for Lemmy as it's the closest to what I'm used to. In fact, it seems like the dev is trying to make a clone of Sync lol. But I'm chomping at the bit for the release of Sync for Lemmy

[–] koinu 2 points 2 years ago (5 children)

I'll address your corrections in numerical order haha.

  1. so I've noticed that in casual speech, the formal "私は" is omitted most of the time, because by context, most will understand you're referring to yourself. So, "名前はイエスです" would probably be more appropriate in that setting.

  2. so, I know that the ひらがな sometimes has a different meaning then if the same pronunciation was written in なんじ. But I don't know かんじ well enough to write using them. So I just write it using かな and hope it still means the same thing hahaha. I did notice you used "している", instead of "です". Google translate says that it means "are doing" or something along those lines. Why would that be used instead of "です?

  3. glad it's good!

  4. glad it's good!

  5. I just learned a new word! "式" "アメリカ式すし" "日本式"

[–] koinu 2 points 2 years ago

So I think I'll try Duplicati for docker next, and if that fails, then I'll try scripting and cronjobs.

I'm so happy with all the support, thank you! :)

[–] koinu 2 points 2 years ago

Just saved your comment for reference later, thank you so much!

[–] koinu 1 points 2 years ago

This is what I'm going to try next, as I'm not completely happy with Kopia

view more: ‹ prev next ›