this post was submitted on 11 Jul 2023
7 points (81.8% liked)

Spørgsmål og Svar

287 readers
17 users here now

Her kan du spørge andre brugere om lige hvad du vil. Intet spørgsmål er for småt og der findes ingen dumme spørgsmål.

Regler

  1. Indlæg skal være reelle spørgsmål som er spurgt i god tro. Indlæg må ikke være brok skjult som et spørgsmål og spørgsmål må ligeledes ikke være ladede.

founded 1 year ago
MODERATORS
 

Det er trist at Lemmy ikke har polls endnu.

Kære danskere, hvor svært er det for dig at læse svensk (ikke forstå svensk tale) på en skala af 0 til 5?

  1. Sindssygt svært, jeg må bruge en oversætter for at have noget begreb om hvad en svensker skriver
  2. Vældigt svært, jeg kan pege ud nogle ord men fatter ikke det hele uden en oversætter
  3. Rimeligt svært, jeg klarer mig hvis sætningerne er korte og ordbrugen ligner den danske
  4. Ganske nemt, så længe jeg fokuserer mig, læser langsommere og oversætter ord der er anderledes
  5. Vældigt nemt, jeg kan læse svensk hurtigt og oversætter kun avancerede ord
  6. Jag är svensk

Bonusspørgsmål: Synes du at det er irriterende hvis nogen skriver dansk men ikke sætter kommaerne?

top 46 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 15 points 1 year ago (1 children)

Nok et sted mellem 2 og 3. Jeg må ærligt indrømme at jeg tit sætter dit svenske ind i en oversætter 😅. Jeg kunne måske godt forstå det men det tager mere tid og gætteri.

Synes du at det er irriterende hvis nogen skriver dansk men ikke sætter kommaerne?

Nej, og kommareglerne på dansk er idiotiske. Kommaer er (i 99.9% af tilfælde) blot en hjælp til læseren. Det giver ingen mening at have så strikse og komplicerede regler omkring kommasætning som vi har på dansk. Jeg sætter personligt bare altid komma der hvor jeg synes der er en pause i ordene, præcis ligesom hvis jeg læste det højt. Det er en pædagogisk katastrofe at vi spilder så meget tid på at lære børn arbitrære og ligegyldige kommaregler.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

Nej, og kommareglerne på dansk er idiotiske.

Ja, altså vi er nu faktisk bedste venner, bare til info. Hahaha! Danske kommaregler er sådan den ting jeg hader mest ved dansk. Og hvad jeg hader mere end reglerne, er når folk aktivt skal klage over hvordan jeg sætter mine kommaer, som om at de ikke forstår hvad jeg skriver? (Had er et stærkt ord, men puha haha).

Jeg er også i klubben hvor jeg bare sætter dem hvor jeg synes det giver mening, mest for at dele sætninger op.

[–] [email protected] 7 points 1 year ago

Jeg ligger nok på 1 eller 2 da min eksponering overfor svensk er absolut minimal. Men jeg har på fornemmelsen at jeg kun skal lære et par enkelte ord før det bliver 2 eller 3.

Mht. kommaer på dansk, kommareglerne ændrede sig vist 3 gange under min skoletid, så min kommatering er helt hen i vejret. Jeg forventer ikke at andre gør det bedre :p

[–] [email protected] 5 points 1 year ago (1 children)

Jeg tror jeg ligger på en 2'er.
Der er sku mange mærkelige ord i svensk. I skulle tage at lære dansk i stedet for jeres volapyk. 😉
Jeg er selv elendig til at sætte kommaer, så det gør mig faktisk ikke så meget, selvom alt selvfølgelig bliver lettere at læse med tegnsætning.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)

Fun fact: I de fleste andre sprog siger man et andet sprog når man vil udtrykke at man ikke forstår det. "That's greek to me". Det gør vi egentligt også på dansk da volapyk er et konstrueret sprog a la Esperanto.

Og som lidt et drilleri så er vrøvl/volapyk på Esperanto også volapyk

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Jeg vidste faktisk godt at volapyk er et reelt sprog. Det er en af mine favorit fun facts.
Det blev vidst lavet af en præst fordi gud befalede ham at lave et fælles verdenssprog, eller noget i den stil.

[–] [email protected] 5 points 1 year ago

Et sted mellem 3 og 4. Min mormor var svensk, så jeg har mødt en del svensk familie, og lært en del af de almindelige ord som er forskellige. Så for det meste kan jeg læse og forstå en svensk tekst eller samtale, men der er en del ord som jeg har behov for at slå op.

Bonus: Ja. Jeg er ikke selv fantastisk til om det lige er komma eller punktum, men hvis de helt mangler, så er det svært at læse...

[–] [email protected] 5 points 1 year ago (2 children)

Nok en 2'er men jeg prøver ihærdigt da jeg gerne vil blive bedre til det. Forhåbentlig en dag vil jeg blive god nok til svensk så jeg kan skrive/læse med en svensker uden at skifte til engelsk.

Et spørgsmål den modsatte vej: hvor svært er det at læse dansk?

[–] [email protected] 6 points 1 year ago (1 children)

3.5 til 4 for mig, læser og lytter til for meget dansk. Jeg kan skrive på dansk uden automatiske oversættere, jeg bruger kun den her ordbogen hvis det findes behov. Jeg bor hverken i Sydsverige eller har danskere i slægten, jeg er bare en Danmark weeaboo.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Ej hvor sjovt. Det er satme sjældent men støder på en svensk fan af Danmark. Ikke sagt at svenskere ikke er fan af Danmark, og omvendt, men mere at vi er så sammenkoblede i samfund og kultur så vi er næsten ens

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (2 children)

Jag skulle säga nästan en 4:a. Det mesta går bra eftersom jag har lärt mig de vanligaste orden som skiljer språken åt. Vissa ord slår jag upp och försöker lära mig. Skrift är lite lättare än tal. Sen är jag uppvuxen i Helsingborg och bor i Malmö, så jag har en del danska vänner och besöker Danmark ofta.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Svensk tale er helt klart også det sværeste for mig at forstå. Med tekst kan man i reglen forstå nok af ordene til at regne ud hvad resten betyder. Selv om nogle gange må jeg dog ty til translate

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Vi har en svensk instans på feddit.nu, hvis du ikke gider at læse dansk på dit Lokale-feed hele tiden. Den är dock mindre aktiv än feddit.dk då den upprättades senare och ingen gjorde reklam för instansen på Sweddits protesttrådar.

[–] [email protected] 5 points 1 year ago

Mellem 1 og 2. Jeg kan oftest fange det overordnede, men er også ofte total lost når jeg læser det. Det kan godt være små irriterende, hvis folk skriver en hel roman uden komma eller punktum

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

Jeg ligger nok et sted mellem 3 og 4, men jeg ville egentlig gerne blive bedre til det.

Med hensyn til kommatering er jeg meget ligeglad. De danske kommaregler har ændret sig så meget over tid, så man ikke finder en eneste person, der ikke er dansklærer, der har helt styr på dem. Hvis man sætter komma hvor det giver mening på gefühlen, så plejer det at gå.

[–] EvilCartyen 3 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Jeg tænker jeg ligger på en 3'er - men det er til gengæld væsentligt under hvad jeg synes det burde være. Norsk, selv nynorsk, er noget nemmere for mig at læse og egentlig også at høre. Jeg forestiller mig det nok er anderledes for de danskere der bor tættere på Sverige end Norge.

Edit: Jeg synes det er irriterende hvis der ingen kommaer er, men kommateringen behøver bestemt ikke følge dansk retstavning.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

2,5. Jeg kan godt forstå det uden en oversættelse (dansk er ikke mit modersmål), men jeg skal gøre mig umage - mest ved bevidst at sætte læsehastigheden meget ned. Og så er der nogle nuancer der går tabt.

Det generer mig ikke at der er enkelte svenske kommentarer herinde, men jeg har ikke overskud til at hænge ud på en svensk instans.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Jeg har nemmere ved at læse norsk end svensk, men sværere ved at forstå norsk end svensk, så hvis i lige kunne tage en administrativ beslutning om at bytte sprog, så den ene er krop umulig, og den anden er mere forståelig, kunne det være rart.

Men spøg til side, så har jeg lige så svært ved at læse svensk, som jeg har med at forstå sønderjysk... hvilket giver super meget mening til beslutningen om at flytte til grænsen af sønderjylland fra Sjælland

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

2-3, et sted derimellem. Vil indrømme, at på r/Denmark, gav jeg nogle gange bare op hvis en svensker skrev noget. Jeg ville prøve at læse starten, men så ville der måske være nogle ord jeg ikke kunne regne med frem til hvad betød ud fra konteksten, og så give op.

Men her på Lemmy har jeg kun mødt dig og en anden, og I har som regel noget interessant at sige, så jeg kæmper mig igennem det, eller smider det i Google Translate som sidste measure

[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Umiddelbart en 4er. Tekniske ord er sjældent problemer, fordi de tit er af engelsk, fransk eller tysk oprindelse ligesom på dansk, det er mere false friends og småord, som sjældent bliver brugt, jeg snubler over.

Og skidt med kommaerne!

[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Jeg er på 4 vil jeg mene. Læser gerne en god svensk krimi på originalsproget uden problemer - det er kun ved tekniske eller andre tungere begreber at jeg tyr til en ordbog.

Angående komma, så er jeg ret ligeglad. Pausekomma der øger forståelse af en sætning er fint.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Jeg vil sige 4, jeg voksede op med at der kun var DR og svensk tv, så jeg så en hel del svensk tv, og så var SVT også hurtige til at komme med text-tv så der skulle man også gerne kunne forstå det man læste.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)
  1. Jeg synes det er træls, når folk skriver på Svensk herinde.
[–] [email protected] 3 points 1 year ago (2 children)

Jeg prøver at skrive på dansk mer, men det også træls at slå op ord for at kontrollere, hvis jeg bruger ret stavning og grammatik, mens jeg skriver...

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (2 children)

Det er forståeligt. Man kan også godt se at du ikke har dansk som modersmål, men det er altså generelt godt dansk du skriver, og altid forståeligt.

Hvordan har du det egentlig med hvis vi svarer dig med rettede stave- og grammatikfejl? Det ville ikke være for at kritisere dig, men for at hjælpe dig til at blive bedre til dansk, som jeg ved at du gerne vil blive.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Jeg havde en ven engang, hvor jeg gjorde det (havde ikke dansk til modermål), uden at tænke over det. Safe to say, vi var ikke venner i godt 4 år, før vi fornyligt blev venner igen.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Ja tak! Jeg vil bli bedre på sproget. For at svare på @krestens kommentar også, jeg forstår ikke hvor folk kan blive krænket af nogen, der vil hjælpe dem.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

Så lad os starte her:

Ja tak! Jeg vil ~~bli~~ blive bedre på sproget. For at svare på @krestens kommentar også, ~~jeg forstår~~ forstår jeg ikke hvor(for) folk kan blive krænket af nogen, der vil hjælpe dem.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Snubler ofte på have/ha og blive/bli fordi... jeg tror alle ved (her skrev jeg næsten "vet") hvorfor.

Får jeg sige "hvordan folk kan blive..."? Det var svenskens hur og hvordan på dansk som jeg tænkte mig at bruge.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

Jeg ville bytte om på "folk" og "kan". Den danske ordstilling er vidst lidt mærkelig i forhold til andre sprog. Desuden udstiller du dig som svensker når du skriver "Får jeg sige" ;) Jeg ville skrive "Kan jeg skrive".

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Tak, jeg troede at den danske ordstillingen ligner den svenske og at det ikke lyder så mærkeligt hvis jeg bruger samme sætningsstruktur som på svensk. Kommer du at rette min dansk i andre tråde når du ikke er optaget med arbejdet? Jeg vil prøve at skrive på dansk oftere.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Ja, jeg skal nok skrive når jeg lige ser noget. Jeg vil også prøve at forklare grammatikken bag det, men det er ikke altid jeg lige husker de specifikke regler. Det er lang tid siden at jeg havde dansk i skolen ;)

En ting du skal være opmærksom på er at når vi skriver "den/det" skal ordet bagefter ikke være i bestemt. Fx "den ordstilling" i stedet for "den ordstillingen". Du kan selvfølgelig stadig godt bruge ordet "ordstilling" i bestemt ental, men så skal du ikke bruge den/det. Så ville jeg formulere det noget i stil med "jeg troede at ordstillingen, som bruges på dansk, ligner den svenske..." eller du kunne skrive med ubestemt: "jeg troede at dansk ordstilling ligner den svenske...".

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Du skal ikke tage dig af ham, vi er et nordisk fællesskab, når vi har sprog der minder så meget om hinanden, burde vi godt kunne tage os sammen til at læse hinandens. Du inspirerede mig til at melde mig ind hos Norge og Sverige fællesskaberne.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

4: Jeg er vel nærmest svenskofil.

Med mindre et manglende komma er meningsforstyrrende, er det ikke afgørende for mig om de er der eller ej.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Pinligt svært, i betragtning af at jeg er vokset op med svensk i hjemmet og har læst rigtig meget på svensk som barn. Jeg læser ca. halvt så hurtigt som på dansk eller engelsk, fordi jeg ikke længere kan genkende ordene ved et øjekast, men det er yderst sjældent at jeg har brug for at slå noget op.

Jeg stoler ikke på folk som påstår at de kender kommareglerne, men det kan godt være forstyrrende hvis man slet ikke bruger kommaer.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

4,6: Jeg taler flydende svensk. Som barn boede jeg udenfor Göteborg og har stadig familie der. Jeg synes svensk er helt fint og lægger ikke rigtig mærke til, hvilket sprog det lige er.

Det undrer mig, når specielt sjællændere ikke forstår svensk. Bare tænd fjernsynet? Sådan var det i min barndom - DR, SVT1, SVT2. Jyder har en bedre undskyldninger på det punkt, til gengæld burde de sydpå være gode nok til tysk. Men I dag hvor alting er satellit og streaming, er landegrænser, gælder det nok ikke mere.

Bonus: Dårlig grammatik er irriterende på alle sprog. Ikke mindst når amerikanere skrive their/there/they're forkert. Kommaer gør ikke helt så ondt :)

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

De fleste i tråden her liker ikke kommareglerne fordi det er så mange af dem, der ikke er velkendte, og reglerne ændres stadigt. Nogen kommenterer at reglerne ændredes 3 gånge under hans skolegång. Man kan vel ikke huske dem, især når kommaer ikke bruges i tale?

[–] [email protected] 0 points 1 year ago (1 children)

0 - Jeg fatter ikke en meter når der bliver skrevet på svensk. Jeg springer bare svenske kommentarer over.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Kunne være interessant, hvis Lemmy fik oversættelse ligesom Mastodon. Jeg plejede også at springe over på r/Denmark, fordi de typisk bare handlede om Svenske interesser, da Danmark havde så strenge regler om at det skulle være relevant for Danmark, så sprang dem også over. Nu er det faktisk interessant at følge med i, så plejer at smider dem i Google Translate

load more comments
view more: next ›