this post was submitted on 10 Jan 2024
178 points (84.0% liked)

Memes

46358 readers
857 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] tuto193 63 points 1 year ago (8 children)

Shouldn't UK or at least England be "arse" and not "ass"?

[–] feedum_sneedson 26 points 1 year ago

Yeah it's a total fuck up.

[–] Fleur__ 1 points 1 year ago

English is just an American dialect lel

load more comments (6 replies)
[–] [email protected] 48 points 1 year ago (2 children)

Asal in Ireland means the donkey sort of ass not the ass sort of ass!

[–] [email protected] 10 points 1 year ago (1 children)

Like the Dutch "ezel" (which is the same word used in Dutch for painting-supporters which in English are called "easel").

[–] [email protected] 8 points 1 year ago

That's funny, in art school we used a bench with a back that we called 'donkeys'

[–] [email protected] 9 points 1 year ago (1 children)

Should be "tón" or something

[–] TheDobharChu 2 points 1 year ago (1 children)

Tóin is arse. Tón is tone.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

You're right and I can't spell, is tusa an fíorshaoi de na dtóinenna.

[–] [email protected] 40 points 1 year ago (2 children)
load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 37 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

It's this meant to be ass as in your rear end? Or like a donkey? If it's the former the UK is actually arse. Ass is north American

[–] [email protected] 10 points 1 year ago (2 children)

This is not a 100% accurate. I guess it is based on some translation tool. Arabic word used is standard Arabic which is very polite. Dialects use other words depending on the degree of vulgarity. Many countries have the same different words to describe the same. Think of it like ass, rear and bottom.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

What I'm getting at is though that no-one I know in the UK (unless they "terminally" consume North American content) says "ass" unironically. They say "arse".

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

Which means the chart is not accurate.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Isnt arabic actually a bunch of different langauges? It would make sense the universal one would be polite.

load more comments (1 replies)
[–] Sheeple 7 points 1 year ago (1 children)

All the translations are for rear end so

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

So it should be "Arse"

[–] obinice 32 points 1 year ago

Ahem ahemmmm hexcuse me, we speak English in the UK, not Murikan.

It's Arse, not Ass.

:-P

[–] [email protected] 31 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (3 children)

Portugal uses "rabo" or "cu". "Bunda" is more a Portuguese Brazilian thing.

It has some differences like UK English and US English.

[–] feedum_sneedson 6 points 1 year ago

And "ass" is American.

[–] [email protected] 6 points 1 year ago

Exatamente. “Traseiro” é uma alternativa adequada

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)

Is that where bunda in the uk as slang for ass comes from?

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

Yeah. Same word. More a Brazilian thing I believe - unless there’s some Portuguese who know better and can correct me.

[–] [email protected] 21 points 1 year ago (3 children)

In Hungarian it says "segglyuk", but that means "asshole". It should be "segg" to match "ass".

[–] [email protected] 9 points 1 year ago

Segg like in rendőrségg ?

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Hm, I wonder if that’s related to German “Loch,” with the same meaning?

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (2 children)

Of course the only one they fuck up is hungarian... they got swedish, italian and spanish right from what i know.

[–] Nfamwap 2 points 1 year ago (1 children)
[–] [email protected] 3 points 1 year ago

It would be arse right?

load more comments (1 replies)
[–] pheeef 10 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Austrian here:

It is refereed to as “oasch” almost everywhere in Austria instead of “arsch”

[–] defame 8 points 1 year ago

Prochi (პროჭი) in Georgian means asshole specifically, it should say traki (ტრაკი) for ass

[–] [email protected] 8 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

Kont in Dutch - English's closest major relative - is very interesting.

Presumably it's cognate with cunt, which reminds me of the different meanings of fanny in UK/US English.

Also Finnish and Estonian both with perse - cool, they're both Uralic so that makes sense. And just below them dirsa seems so similar, despite Latvian being Indo-European. But then along comes their Uralic buddy Hungarian with the utterly dissimilar segglyuk.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

Would be gat in flemish dutch tbh. Not kont

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Kont is also not the most used, nicest way of saying it. "Billen" is a better match.

I do blame the "why is it so different from English" on "Het Nederlands taalgenootschap", that was an organization that decided that a lot of Dutchified English would be changed to more Dutch terms. So is "Math" changed into "Wiskunde/Rekenen".

[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Kont is also not the most used, nicest way of saying it. “Billen” is a better match.

"Billen" is "buttocks", it's less vulgar than "kont" but it doesn't mean exactly the same thing. I think kont is also more socially acceptable with Flemish Dutch speakers than with Dutch speakers from the Netherlands.

Should also note that the word "aars" exists too. Given that they went with Arsch in German and Ass in English, it's a bit strange that they chose the word "kont" to represent Dutch.

organization that decided that a lot of Dutchified English would be changed to more Dutch terms. So is “Math” changed into “Wiskunde/Rekenen”.

Why shouldn't we use our own words to refer to things?

Also the word "wiskunde" wasn't made up by the organization you mention. It came from Simon Stevin, a Flemish 16th century mathematician.

[–] [email protected] 8 points 1 year ago

Is this the famous κωλος of Rhodes ?

[–] [email protected] 7 points 1 year ago

Zoomers: GYAT

[–] [email protected] 6 points 1 year ago

The Arabic "muakhirah" means something like "the behind". Funny enough, it shares some roots with the word "muta'akhir" which means "being late" and "akhir" which means "the latest". It's polite and used even in some dialects to just refer politely to it. Every dialect though has other specific words that are more vulgar. Some are different in every country. Egyptians would use "Tiz" to refer to it and Moroccans would use the more vulgar "Zok". Middle Eastern countries also often use "Tiz".

[–] virku 6 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

In Norwegian depending on context and where you're from you might say other words like Rumpe, Rass, Rauv, etc. The most polite and normally written one of them is Rumpe.

[–] IHateFacelessPorn 3 points 1 year ago

Göt is just a beautiful world to say.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

in maltese (the one at the bottom center) it's just "sorm".

"Toqba tas-sorm" means "asshole"

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

задник is so hilarious from the perspective of Russian. xD

[–] [email protected] 4 points 1 year ago (1 children)
[–] [email protected] 1 points 1 year ago (2 children)
load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Why does Norway have a different color than Denmark and Sweden?

load more comments
view more: next ›