this post was submitted on 11 Sep 2024
644 points (98.5% liked)
Just Post
676 readers
182 users here now
Just post something 💛
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Rez-de-chaussée is the ground floor in France. Go one level up and you're on premier étage, a.k.a first floor.
In sweden första våningen, a.k.a first floor, is the entry level of the building.
I actually found this map for it, it's apparently divided between the world pretty evenly.
I mentioned elsewhere that some stuff is lost in translation here: In Norwegian we don't say "I'm on the first floor", we either say "I'm in the first storey" or "I'm on the ground-level". For subsequent floors we use "I'm in X storey". I don't know how this works in other languages, but it would be strange if Norwegian was the only language where we use the storey to specify where something is, rather than the floor (i.e. using "in" rather than "on").
Well Sweden is wrong already :-)