this post was submitted on 16 Jun 2024
753 points (97.4% liked)

memes

10312 readers
1601 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to [email protected]

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/AdsNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live.

Sister communities

founded 1 year ago
MODERATORS
753
Pter (lemmy.world)
submitted 5 months ago by PugJesus to c/memes
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] LANIK2000 28 points 5 months ago (1 children)

In Czech we call it "vrtulník" (propeller thing), which I find kinda hilarious now that I think about it.

[–] [email protected] 15 points 5 months ago (3 children)

The german word for aeroplane is similar, "Flugzeug" directly translates to "flying thing". Helicopter is also fun, "Hubschrauber" translates to "lifting screwer".

[–] [email protected] 5 points 5 months ago (1 children)

I don't think it means "thing", but rather "Gerät" as in 2 c):

https://www.duden.de/rechtschreibung/Zeug

It evolved from a word for "pulling"

[–] [email protected] 6 points 5 months ago

I guess for "Flugzeug", 'device' works better but I don't think I have ever thought about it in that way. From my experience usage usually goes more like this: "Pack dein Zeug zusammen wir gehen weiter." which I think best translates to 'Stuff' or 'things'. Zeug is an interesting word though. It is also used for the harness of a draft animal ("sich ins Zeug legen"), it's bridle ("Zaumzeug"), bed linen ("Bettzeug"), work tools ("Werkzeug") , or as a word for nonsense ("red kein dummes Zeug"). I would say it started, as you said, as a word for device but became a slightly negative word for 'Stuff'.

[–] AngryCommieKender 1 points 5 months ago* (last edited 5 months ago)

Now I am curious as to what the Chinese characters in their word for helicopter mean, since panda is "bear cat," owl is "cat headed eagle," and peacock is "thunder chicken," IIRC.

[–] [email protected] 1 points 5 months ago

Not to be confused with Hubschraubär.