this post was submitted on 04 Oct 2023
18 points (100.0% liked)

France

2221 readers
100 users here now

La France et les Français

Communautés principales

Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org

🔍 Recherche

FAQ, guides et ressources :

Actualité internationale

Loisirs:

Vie Pratique:

Société:

Villes/Régions

Pays:

Humour:

Fedivers:

Règles

  1. Multi-lingual community: posts in other language than French are allowed. 🚀

  2. Tous les francophones sont bienvenus. 🐌

  3. Remember the human : pas d’insultes, pas d’agressivité, pas de harcèlement entre utilisateurs. 🤖

  4. Xénophobie, racisme et autre forme de discrimination sont interdits.🌈

  5. Pas de doublon. Pas de spam. Évitez les paywalls autant que possible.☔

  6. Utilisez la fonction "Report" pour signaler le contenu contrevenant aux règles.🏴

  7. Le contenu doit être en rapport avec la France ou la population française.🇨🇵


Communauté de secours:

founded 2 years ago
MODERATORS
 

Essayez de trouver 1 phrase bien écrite mdr

all 20 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 12 points 1 year ago (1 children)

Évitez des utilisations dans la froideur et la chaleur cruelle.

J'aime bcp, ça irait bien sur un magicien elementaliste. 😍

[–] [email protected] 7 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

Wow, Ya même un sort intégré 😁

«feu electrique froid : appuyez sur L pour allumer feu froid et il peut durer 3 seconde.»

«attention, l'emploi de la fonction feu froid consomme bcp d'énergie»

Bon, c'est un peu court et ça consomme bcp d'energie 😰

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)

Je préfèrais les balles à tête creuse dans les baguettes magiques. Plus efficace.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

C'est une ref à harry potter ? :)

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Je ne crois pas que JK Rowling ait écrit quelque chose comme ça ;p

[–] [email protected] 10 points 1 year ago

"C'est convenable d'inserer un doigt"

Vous voulez pas un peu de whisky d'abord ?

[–] Xaxetrov 4 points 1 year ago

Trouduction*

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (2 children)

"Fonction dormeuse", c'est syntaxiquement parfait, rien à redire. Je vois pas trop de quoi tu parles du coup.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Il me semble que la fonction dormeuse c'est le snooze. Ce qui est un peu contradictoire car c'est une fonction d'alarme que tu utilise pour te réveiller mdr

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Du coup, elle ne donne plus l’heure quand elle dort ?

[–] [email protected] 3 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (3 children)

feu froid = hotplug ? 🤔

[–] [email protected] 7 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

Je parie sur une traduction chinois->français.

Par exemple "guāng zé" veut dire à la fois "feu" et "lumière/éclat"

Voire une traduction chinois -> anglais -> français.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago (2 children)

Je me souviens d'un "jeu" qui était de prendre une phrase et de la traduire en boucle et ne dizaine de fois entre deux ou trois langues, pour le côté drôle et absurde du résultat obtenu. C'était le genre de résultat obtenu.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

@Sphks ah oui, je me souviens d'avoir joué à des trucs du genre aux débuts de google translate ; fallait retrouver la phrase originelle, dans ma version, mais retrouver l'enchainement des langues peut être intéressant aussi (mais plus dur)

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

J'ai cru comprendre que feu froid c'est la lumière mais je sais pas d'ou ca vient mdr

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

"Cold Fire", ptet le nom du modèle de la montre.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

" Gardez bien ce livret de manipulation ". Tout est magnifique. Merci.