this post was submitted on 13 Oct 2023
332 points (96.9% liked)

Technology

60061 readers
2981 users here now

This is a most excellent place for technology news and articles.


Our Rules


  1. Follow the lemmy.world rules.
  2. Only tech related content.
  3. Be excellent to each another!
  4. Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
  5. Threads asking for personal tech support may be deleted.
  6. Politics threads may be removed.
  7. No memes allowed as posts, OK to post as comments.
  8. Only approved bots from the list below, to ask if your bot can be added please contact us.
  9. Check for duplicates before posting, duplicates may be removed

Approved Bots


founded 2 years ago
MODERATORS
 

There are uses of AI that are proving to be more than black and white. While voice actors, have protested their performances being fed into AI against their will, we are now seeing an example of this being done, with permission, in a very unique case.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Hildegarde 65 points 1 year ago (2 children)

This article lacks some context. Miłogost Reczek was the voice actor for the Polish language of the game. If you played the English version of the game you would have heard the very much alive Michael Gregory as Victor Vektor.

Many commenters here are discussing the writer's and actors strikes that are in the news. Those are American unions, they have no bearing on the work of Polish voice actors who do localization work.

[–] gornius 27 points 1 year ago

He also voiced Vesemir from Witcher. He was also very popular voice actor in animated movies localizations. Genuinely he was one of the few voice actors I knew by name, and the news that he died really struck me.

[–] [email protected] 12 points 1 year ago (3 children)

Technically, wouldn't he be the standard voice actor in a CDPR game and the English actor be the localisation?

[–] Hildegarde 13 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

I assumed the English version is the primary version. The game is set in the US, it's based on an American tabletop game. The plurality of the game's players will be playing the English version. Also the Bloomberg article features quotes from "CD Projekt localization director Mikołaj Szwed."

I don't know specifics of CDPRs development, but it's a reasonable assumption to make that English is the primary language, despite the studio's location.

Also the game has Kianu Reeves, his character is pretty clearly based on the actor. You wouldn't spend hollywood money to hire a hollywood film actor just to have them there to do dubbing work to replace a polish actor's performance.

[–] gredo 5 points 1 year ago (1 children)

Aren't all languages localizations in a game? Unless the characters' movements and voice would be motion captured and recorded together...

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

That makes sense.

[–] anlumo 3 points 1 year ago

CDPR uses game dev studios all over the place for supplemental work, so their business language has to be English.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

They're all localisation. It just happens that the polish work is localising for their home country.