this post was submitted on 11 Jun 2024
94 points (96.1% liked)
Asklemmy
43913 readers
1266 users here now
A loosely moderated place to ask open-ended questions
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- [email protected]: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~
founded 5 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
How well this goes depends on a lot of factors: are those languages native to either parent? What language is spoken where you live? Do you have other people in their lives that speak these languages? Are there other contexts in which those languages are spoken beyond the home (social occasions, TV, etc)?
Apparently, for it to really stick, it takes a lot more than just a parent speaking. I recommend listening to this podcast episode with a researcher that runs a bilingual child development lab. TBH, it's a bit disheartening to hear how hard it is to make it work: https://yourparentingmojo.com/captivate-podcast/bilingual/
The questions I asked above come from listening to that. Another big takeaway is consistency. One parent should stick to only one language talking to the kid.
I live in the US and I am a native Portuguese speaker, and my wife is a native Farsi speaker. We both spoke our own languages to our kid, and at age 2 he would mostly only speak those languages, and would even translate between them naturally (like I would say "go tell mom X" in Portuguese, and he would go and tell her in Farsi). But at age 3 he started just replying in English... Even went to Iran at 4, and could understand all his cousins but only replied in English. Farsi had a better shot because he has more exposure to it than Portuguese, but still... Honestly, it's one of my bigger disappointments in my parenting because it was really important to me, but I myself fumbled with it: when he started speaking in English to me, I started sometimes mixing it up and responding in English, which is not good for this (I have lived in the US since high school, so it's honestly a little easier for me at this point too). I was also a little concerned about his development in English and communication with his friends in school, but that's not necessary, that will come no matter what, so stick with it. My brother also lives in the US and is married to another Portuguese speaker, so his 2 kids born here speak it just fine since it was the only language at home. Their grammar and vocabulary is a little weird, but they can get by just fine.
Edit: sorry for any repetition, when I went to comment I couldn't see any other comments for some reason and thought I was the first to respond