isyasad

joined 2 years ago
[–] isyasad 3 points 5 months ago* (last edited 5 months ago)

Yes, it's very dry where I am.
My thought isn't that 34° is (or isn't) a problem, rather that without knowing where it is it doesn't really mean very much. If OP is in Dubai or northern Mexico or something then 🤷‍♀️ 34 sounds pretty normal. I just think the post would make more sense with some context.
It's always 34° somewhere in the world.

[–] isyasad 6 points 5 months ago (2 children)

We don't know where OP's father lives so it's kinda hard to think of 34° as anything particularly remarkable without any context. It's 41° where I am right now.

[–] isyasad 3 points 5 months ago (2 children)

The fact that people so often use the past tense instead of the past participle is perhaps evidence that it doesn't really matter, descriptively?

[–] isyasad 11 points 5 months ago (1 children)

Chinese and Japanese would have so many. My favorite is probably 緑 which means green. I also like the simplified Chinese horse: 马. Special shoutout to 凸 meaning convex, 凹 meaning concave, and 凸凹 meaning bumpy (not sure if this is true in Chinese). There's thousands to choose from so of course there are a lot of other handsome one-character words, but those are the first few I thought of.

[–] isyasad 4 points 5 months ago

A bunch of other people have mentioned Ghibli movies and since I'm in the middle of a binge through every Ghibli movie I think I'll recommend one that I hadn't seen before a few days ago: Only Yesterday or Omoide Poroporo.
It's Isao Takahata, not Miyazaki, but it's easily my favorite Ghibli movie and one of my favorite movies of all time. It feels so real and relatable, the whole movie is essentially a really slow-paced series of flashbacks to the main character's 10-year-old self and every detail is so well-thought-out and interesting.
Very worth watching, although I'll mention as a disclaimer that all the friends I was watching it with thought it was super pointless and boring.

[–] isyasad 3 points 5 months ago (1 children)

Love & Pop the Hideaki Anno movie? I don't think I've ever seen anybody else mention it online before

[–] isyasad 2 points 5 months ago

I'm surprised only a handful of people have mentioned Ghibli movies. For me it was Nausicaa of the Valley of the Wind, it's probably one of the first movies I remember watching in general. Still my favorite Ghibli movie and I must have watched it dozens of times as a kid.
The source material for it is a manga by Miyazaki himself and it's much longer and deeper (the movie only covers about 1.5 out of 7 volumes, and changes a lot of details). Highly recommended.

[–] isyasad 6 points 6 months ago (1 children)
[–] isyasad 7 points 6 months ago (2 children)

Everywhere? or in what country/place?

[–] isyasad 3 points 6 months ago (1 children)

リリィ is a common way to write it, although I'm not sure why it's more common than リリー (perhaps just cause the ィ is more of a phonetic addition rather than a semantic one). Here's a list of fictional characters whose name is spelled リリィ. It's probably supposed to be a less obvious way to evoke the idea of yuri. There seem to be a couple other series that have had similar titles like "Comicリリィ" or "アサルトリリィ Bouquet".
Anyway, the "Lily" isn't the only remarkable part of the title, what does "Momentary" mean here? Leave it to Japanese pop media to take random English words to make titles that kinda work? but wouldn't really work well in English. Shoutouts to "Battle Tendency" and "Delicious in Dungeon".
But yeah, it's definitely not a localization of yuri/ユリ/百合 because the title doesn't say that at all.

[–] isyasad 7 points 6 months ago

I'm with you on the Gamecube controls, tank controls are awkward but Wii pointing is more awkward. Although the best control scheme I used was a Steam controller on Dolphin (for the Wii version).

[–] isyasad 1 points 6 months ago

Monster, Chainsaw Man, JoJo's, maybe Beastars, maybe Houseki no Kuni, and honestly Prison School.

view more: ‹ prev next ›