That's exactly how it works in China, the language is constantly evolving to go around censorship. It gets very creative actually, it's fascinating.
https://www.gsb.stanford.edu/insights/chinese-take-creative-approach-internet-censorship
A new lexicon has emerged on the Chinese internet, consisting of code words, homonyms, and vocabulary laced with mockery, satire, or sarcasm. The words “empty chair” refer to jailed dissident Liu Xiaobo, who was awarded the Nobel Peace Prize but was barred by Chinese authorities from going to Oslo to accept it. Being “harmonized” means being censored, a reference to top leaders’ frequent calls for creating a harmonious society. Chinese netizens invented the “grass mud horse,” or “cao ni ma,” a mythical creature whose name sounds like a Chinese profanity. The alpaca-like creature emerged online as a symbol of resistance to censorship, setting blogs, and social sites abuzz with images, songs, and poems about it.
That's not entirely true, France is battling with very similar issues to the US. A rising far right power, media that are using the fox news playbook, t additional media that is playing catch-up and following the Overton window set by the previous point, similar blue collar struggles, a president that is appealing to the right while claiming the center despite a majority of constituents clearly signaling left in the last elections, etc. France is not far behind unfortunately.