this post was submitted on 24 Apr 2024
127 points (92.6% liked)

anime_irl

1613 readers
65 users here now

A community for sharing relatable real-life situations depicted in anime.


Rules

  1. All post titles must be "anime_irl".

  2. All posts must be an image, gif, or video of relatable situations depicted in anime.

  3. No sexually explicit images (i.e. full nudity). Lewd/ecchi must be tagged as NSFW.

  4. All posts and comments must abide by the AniSocial Content Policy.


(If you would like to moderate this community, please send a message to the admin.)

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 5 points 7 months ago* (last edited 7 months ago) (3 children)

So I got the left side, あいがとうございました、which is close to "Thank you" but with い instead of り?

I don't understand that substitution. I must be missing something.

The text on the right, はっら、ざ、ろっく、I have no idea. The は could be ば?

A guess.
wa-ra, za, ro-ku
Laugh, za, six. No idea what "za" is alone.

Just a novice Japanese student practicing.

Correct me せんぱい。

[–] Contramuffin 12 points 7 months ago* (last edited 7 months ago) (1 children)

It says

Bocchi za rokku Arigatou gozaimashita!

Bocchi za rokku is the name of the series (Bocchi the rock)

And the ri/i thing is just a handwriting thing. You can tell it's meant to be ri because the right side is much longer than left side

Edit: also, warra wouldn't be translated as laugh. The stem of verbs can't stand on their own. You will only see warau (laugh) as warai, waratte, warayou, etc., but never as just wara. It also wouldn't really make sense to make wara into warra. Some people will add the tsu to emphasize certain syllables, but in this case, it would just end up sounding weird and unnatural. And plus there's no real reason to emphasize syllables in this case

[–] [email protected] 3 points 7 months ago

Thank you! Helpful!

[–] fontane 4 points 7 months ago* (last edited 7 months ago) (1 children)

ぼっち ざ ろっく

ち rather than ら And double consonant on rokku

Bocchi za rokku

Which apparently gets anglicized as Bocchi the Rock, the title of a manga.

Not sure what the deal is with あいがとう instead of ありがとうthough. Unless it's a form of thank you I haven't encountered or just a typo.

[–] [email protected] 2 points 7 months ago
[–] [email protected] 2 points 7 months ago* (last edited 7 months ago) (1 children)

It's り not い

Compare the lengths of the right-hand stroke between the り in ありがとう and the い in ございました Edit: Another commenter already said much the same thing further down. My bad.

[–] [email protected] 2 points 7 months ago* (last edited 7 months ago)

It's helpful to get it from two sources, your effort is greatly appreciated.

ありがとうせんせい!