this post was submitted on 10 Jun 2024
102 points (98.1% liked)

Futurology

1564 readers
95 users here now

founded 11 months ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 10 points 3 weeks ago (2 children)

That would be a very stupid thing to do. While translation can be done with AI, at a bare minimum, proofreading will always be necessary.

[–] metallic_substance 6 points 3 weeks ago

I agree wholeheartedly and as her manager, I intend to defend her position. In the meantime, we're working together to upskill her in other areas to prepare. These are very technical documents, so we have some time. I would hate to lose her because she is smart, dedicated, and compassionate

[–] [email protected] 1 points 3 weeks ago (1 children)

some proofreading will always be necessary, but you need fewer and fewer people over time.

[–] [email protected] 5 points 3 weeks ago

"some"? If you're translating text related to a new product or legal text, a translator that knows and understands the context of what they're translating is far more valuable than any TM or AI.

AI might be good for a first pass but proofreading will always be necessary and could even take longer than just letting the translator do the entire thing.