this post was submitted on 17 Sep 2023
1297 points (97.5% liked)

Memes

45751 readers
1400 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
 
(page 2) 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 4 points 1 year ago

Imagine all the annoyances we'd solve if we made languages less gendered (including English)

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)

Hablo muy, muy pico Español...so would it make more sense to translate "without gender specificity"? Or separation.

[–] Saltblue 3 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Spanish is a gendered language and it uses the masculine as general "todos aquí presentes" instead of saying "todos y todas".

Another example "Somos amigos" "we are friends" Wich I use to refer to male, female and non binary friends.

A good way to address a non binary person in Spanish is by the name and the use of "usted" or "tu" which translates to "you".

Spanish it's a complex language and it can include non binary people just as fine.

"without gender specificity"

"Persona no binaria" which uses the femenine, but it can be used with everyone.

[–] Ximo 2 points 1 year ago

I usually use it like this "non-binary person" that is translated as "una persona no binaria" and in this form there isn't an implicit gender, even it may sounds like it's written in feminine form. You can see in this example: "Miguel es una persona no binaria, Ana es una persona no binaria" ("Miguel is a non-binary person, Ana is a non-binary person")

[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

This is funny because it’s stultuphobic.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)
[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Fear of stupidity i think. One of all those phobeas that are more a joke than a real concept

load more comments
view more: ‹ prev next ›