Imagine all the annoyances we'd solve if we made languages less gendered (including English)
Memes
Rules:
- Be civil and nice.
- Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.
Hablo muy, muy pico Español...so would it make more sense to translate "without gender specificity"? Or separation.
Spanish is a gendered language and it uses the masculine as general "todos aquí presentes" instead of saying "todos y todas".
Another example "Somos amigos" "we are friends" Wich I use to refer to male, female and non binary friends.
A good way to address a non binary person in Spanish is by the name and the use of "usted" or "tu" which translates to "you".
Spanish it's a complex language and it can include non binary people just as fine.
"without gender specificity"
"Persona no binaria" which uses the femenine, but it can be used with everyone.
I usually use it like this "non-binary person" that is translated as "una persona no binaria" and in this form there isn't an implicit gender, even it may sounds like it's written in feminine form. You can see in this example: "Miguel es una persona no binaria, Ana es una persona no binaria" ("Miguel is a non-binary person, Ana is a non-binary person")
This is funny because it’s stultuphobic.
which means?
Fear of stupidity i think. One of all those phobeas that are more a joke than a real concept