this post was submitted on 22 Aug 2023
443 points (97.4% liked)

Asklemmy

45091 readers
1455 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

Ill start:

"Me cago en tus muertos" - ill shit all over your dead relatives. Spanish.

(page 3) 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 8 points 2 years ago (2 children)

Dich haben sie bei der Geburt drei Mal hochgeworfen und zwei Mal aufgefangen.

When you were born, they threw you three times and only caught you twice.

load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 8 points 2 years ago

I really like "paspalho" (pt-br) it's a light insult you can use with friends without hurting them when they do something stupid in a funny way

[–] [email protected] 8 points 2 years ago

"Fåntratt", litterally translated as "idiot funnel". Something you might call a silly person

[–] Tuss 8 points 2 years ago (2 children)

In Swedish I would maybe say

Kioskmongo - kiosk mongoloid - someone of very low intellect that knows the difference of right and wrong and still chooses wrong

Chipsmongo - chip/crisp mongoloid - someone of low intellect that would rather just eat chips, preferably in a sandbox with the whole bag emptied into the sand.

load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 7 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

I like the French 'Balance ton porc'.

'Balance your (inner) pig' of 'Keep your inner pig' in check'

On social networks, beyond the feminist spheres, a call around the keywords #balancetonporc and #metoo broke the omerta and reports testimony ranging from daily sexism and street harassment to sexual assaults.

[–] [email protected] 7 points 2 years ago (1 children)

You fight like a dairy farmer!

[–] [email protected] 7 points 2 years ago (1 children)

How appropriate, you fight like a cow.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 7 points 2 years ago

I recently learned "Arschgeige" in German, which according to the reactions of people I asked, is a pretty mean thing to say. I can't get over the fact it literally means butt violin though.

[–] [email protected] 7 points 2 years ago (1 children)

Well, not really my native tongue but close enough. "Baap maral anhariya mai, beta ke naam powerhouse" literally means "The father died in darkness and the son's name is powerhouse." Used for overly ambitious people/ lying about achievements.

load more comments (1 replies)
[–] jungle 7 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (10 children)

Argentina here:

"La recalcada concha de tu madre." The closest translation would be "your mother's pussy" but with added emphasis by the word "recalcada" which would be something like... uhm... super-copied? Yeah, don't ask.

load more comments (10 replies)
[–] [email protected] 7 points 2 years ago (3 children)

Well, in french we have the simple yet effective "Enculé de ta race" and I just can’t translate it. If someone’s brave enough to do it, many thanks in advance.

load more comments (3 replies)
[–] [email protected] 7 points 2 years ago

"Chuj Ci w dupe" is very popular in Polish. Literally "(put) a dick in you ass". But it's not " fuck you" or "fuck yourself". That would be " pierdol się".

[–] [email protected] 6 points 2 years ago (2 children)

Wurschtbesen. Somewhere between a Gfrast and an Oaschwarzn. But on the nicer end of both.

load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 6 points 2 years ago

We have curse stacking so it forms one big word. Godverdommemiljaardenondju. It's an ugly mix of dialect, French and Dutch, meaning something like "curse you a billion times in the name of God". And if it's only a mild inconvenience we only use a small part, like "dju" or "miljaar."

[–] [email protected] 6 points 2 years ago

There's "Nga Loe Ma Thar" in Burmese - Son of a woman I f-ed

[–] [email protected] 6 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (3 children)

Tölpel - a clumsy person

Hohle Fritte - hollow french fry/chip

load more comments (3 replies)
[–] [email protected] 6 points 2 years ago (7 children)

In Italian when you can’t swear with a “vaffanculo” (f you) you can say “vai a quel paese” that’s “go to that country” And specifically in Milanese dialect you can also say “va a ciapà i rat” “go catching rats”

load more comments (7 replies)
[–] [email protected] 6 points 2 years ago

In Dutch: 'graftak' is a beautiful way to indicate an annoying/terrible person. Literally: 'grave-branch', which sounds nowhere near as satisfying.

[–] space_gecko 5 points 2 years ago (1 children)

Me cago en la leche de tu puta madre

That's one I picked up in Málaga. Fun place haha

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 5 points 2 years ago (3 children)

"No me friegues, cara de tostada" don't fuck with me, tostada face. Much worse if the target is a spanish speaker.

load more comments (3 replies)
load more comments
view more: ‹ prev next ›