Itse aikanaan aloitin Ruotsilla, vanhemmat oli sitä mieltä että helpottaa myöhemmin englannin oppimista.
No, nyt n. 25 vuotta myöhemmin en juuri osaa ruotsia, englantia taas tulee käytettyä päivittäin töissäkin.
Suomalainen yhteisö suomalaisille ja kieltä hyvin osaaville.
The Finnish community for natives and proficient users of the language.
English-language discussions and news relating to Finland and the Finnish culture --> [email protected]
Paikkakuntien yhteisöt / City communities:
Muita suomenkielisiä yhteisöjä / Other Finnish communities :
Itse aikanaan aloitin Ruotsilla, vanhemmat oli sitä mieltä että helpottaa myöhemmin englannin oppimista.
No, nyt n. 25 vuotta myöhemmin en juuri osaa ruotsia, englantia taas tulee käytettyä päivittäin töissäkin.
Itse aloitin ranskalla ja jatkoin sitä kirjoituksiin asti. En oikein ymmärrä miksi olisi pitänyt aloittaa englannilla, sitä oppii muutenkin melkein pakosti. Mä luulen, että meidän ala-asteella oli paljon yleisempää aloittaa jollain muulla kielellä kuin englannilla.
Meillä oli ala-asteella pienen pieni saksan opiskelijoiden ryhmä. Itse menin englannilla, mutta pari kaveria valitsi saksan.
Mun aikana peruskoulussa (n. 1996 - 2005) aika moni luokkatoveri aloitti saksalla ja sitten vuotta paria myöhemmin tuli englanti siihen rinnalle ja ylä-asteella vielä ruotsi siihen kolmanneksi. Ei käyny kyl kateeks. Lisäksi ylä-asteella pysty vielä valinnaisena lukemaan ranskaa, venäjää tai viroa.
Meillä tuli yläasteella (1998-2001) mukaan ruotsi ja saksa. Myös ranskaa ja venäjää oli mahdollista opiskella, mutta venäjän ryhmää ei syntynyt kun opiskelijoita oli niin vähän.
Onko tällaisia oppilaita Suomessa? Lähinnä varmaan maahanmuuttajat opettelevat suomea alkutaipaipaleella, mutta oletan että englanti on se ainut vaihtoehto kaikille.
Englanti ei ole Suomessa pakollinen kieli. Pakollisia kieliä ovat yksi vieras kieli ja toinen kotimainen. Käytännössä kaikki ottavat englannin, koska se on hyödyllisin. Lisäksi monilla paikkakunnilla ei edes aloita muiden kielten ryhmiä.
Kas, enpäs tiennyt. Aikoinaan meillä alkoi englanti kolmosluokalla ja that's it.
Sait vapaasti valita, joko englannin tai englannin.
Tuo on pienemmillä paikkakunnilla tavallista. Helsingissä pystyy yleensä valitsemaan useasta kielestä. Ranska ja saksa on tavallisia vaihtoehtoja. Joissain kouluissa on mahdollisuus myös espanjaan tai venäjään. On myös tavallista opiskella kahta A-kieltä.
Nykyäänhän homma menee niin että A1 alkaa ekalla luokalla ja valinnainen A2 kolmosluokalla. B1 ruotsi alkaa 6. luokalla jos sitä ei valittu A-kieleksi.
Siis mitä, ruotsi alkaa nykyään jo alakoulun puolella? Johan on aikoihin eletty.
Mutta muuten kuulostaa kyllä fiksulta napata joku toinen vieras kieli englannin rinnalle jo noin aikaisin, pisteet siitä päättäjille. Itselleni harmikseni omassa koulussa ei ollut mahdollisuutta edes aloittaa mitään kieltä viitosella (enkku alkoi kolmosella), vaan olisi pitänyt käydä naapurikoululla jos saksa tai ranska (tai venäjä?) olisi kiinnostanut. Käsittääkseni just yks ope per kieli ja kerättiin 3-4 koulun oppilaat yhteen paikkaan että ryhmät saataisiin järjestettyä
Sama juttu. Ei edes tarjottu valinnaisia kieliä ennen 8. luokkaa. Ruotsi tais alkaa vasta ylä-asteella.
Saksaa luin kaksi vuotta 8 ja 9 luokilla. Ihan turhaa oli kun lukiossa ei enää kalenteriin mahtunut saksa. Ei sopinut kovien aineiden linjalle.
Broken english ei ihan hetkeen ole katoamassa maailmankielen asemasta, joten ainakin sille tulee käyttöä ja pysyy kielitaito yllä.
Itse opiskelin kanssa saksaa valinnaisena 8 ja 9 luokilla. Kyseessä todella pieni paikkakunta ja opettaja vaihtuikin juuri ennen kuin saksan tuntini olivat alkamassa. Uusi opettaja oli elämäänsä kyllästynyt kurppa jota ei kiinnostanut opettaa. Lähinnä tunnin alussa sanoi että avatkaa kirja sivuila 2 - 60 ja tehkää tehtävät, sen jälkeen alkoi lukemaan sanomalehteä yms. Sitten jos erehtyi kysymään kysymyksen niin kuului vaan suun napsautus ja silmien pyörähdys että kehdattiinki keskeyttää hänen artikkeli ja sitten hetken aikaa hän selasi kirjaa kaikessa hiljaisuudessa ja totesi "Jos luet kirjan sivulta 12 niin sieltä löytyy vastaus kysymykseen."
Voi vittu että liipastuin kun muistelen tätä opettajaa. Nykyään saksan kieli on täysin olematonta ja yritän sitä opiskella Duolingon kautta aina silloin tällöin, se vain ei ole kovin tehokasta oppimista itselle.
Asuin itärajan kaupungissa 1980-1990-luvuilla, joten otin venäjän A-kielenä. Mitään muistikuvaa siitä miksi näin tein ei ole; ehkäpä ympäristön hypetys oli syynä. (🎶OI SUURI JA MAHTAVA NEUVOSTOLIITTO🎶) 2
Aika hölmö valinta, koska koko kouluajan liikuin kieliopinnoissa siinä pikkuryhmässä joka venäjää opiskeli. Oppilasmäärä harveni vuosi vuodelta. Ei yhtään helpottanut sekään, että omat venäjän kielen taidot tasoittuivat 7-tasolle. Opettaja päätti oikein kehaista, kun vaihdoin lukiossa A-kielen englantiin ja kirjoitin YO-kokeissa C-venäjästä cum laudan.
Vieläkin hämmentää, kun muistelen lukion C-englannin oppitunteja (jotka olivat ihan mukavia pienryhmissä) ja A-englannin oppitunteja isommissa ryhmissä, jossa jotkut eivät siitä tajunneet pätkääkään siinäkään vaiheessa. Enklanti on iisiä.
Edit: Ainiijoo! Tunnistan nykypäivänä ehkä jotain venäjän kielen sanoja! Tai jotain! Saa viestittää, mutta paremman ja nopeamman vastauksen saa ehkä nopeammin jos katsot Wiktionarya. Tai jotain. Ruosteessa on sekin kielitaito.