So, "vranyo" essentially refers to dishonesty, and is often used in a casual or informal context.
"Ochkovtiratelstvo", directly translated as "Rubbing in someone else's glasses", is akin to terms like "eyewash", "window dressing", or "hot air". This phrase is used when you're trying to convince someone that something is incredibly luxurious, excellent, or high-quality, even though you're fully aware that it's actually of poor quality.